2 ശമൂവേൽ 20 : 18 [ MOV ]
20:18. എന്നാറെ അവൾ ആബേലിൽ ചെന്നുചോദിക്കേണം എന്നു പണ്ടൊക്കെ പറകയും അങ്ങനെ കാര്യം തീർക്കുകയും ചെയ്ക പതിവായിരുന്നു.
2 ശമൂവേൽ 20 : 18 [ NET ]
20:18. She said, "In the past they would always say, 'Let them inquire in Abel,' and that is how they settled things.
2 ശമൂവേൽ 20 : 18 [ NLT ]
20:18. Then she continued, "There used to be a saying, 'If you want to settle an argument, ask advice at the town of Abel.'
2 ശമൂവേൽ 20 : 18 [ ASV ]
20:18. Then she spake, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask counsel at Abel: and so they ended the matter.
2 ശമൂവേൽ 20 : 18 [ ESV ]
20:18. Then she said, "They used to say in former times, 'Let them but ask counsel at Abel,' and so they settled a matter.
2 ശമൂവേൽ 20 : 18 [ KJV ]
20:18. Then she spake, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask [counsel] at Abel: and so they ended [the matter. ]
2 ശമൂവേൽ 20 : 18 [ RSV ]
20:18. Then she said, "They were wont to say in old time, `Let them but ask counsel at Abel'; and so they settled a matter.
2 ശമൂവേൽ 20 : 18 [ RV ]
20:18. Then she spake, saying, they were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask {cf15i counsel} at Abel: and so they ended {cf15i the matter}.
2 ശമൂവേൽ 20 : 18 [ YLT ]
20:18. and she speaketh, saying, `They spake often in former times, saying, Let them diligently ask at Abel, and so they finished.
2 ശമൂവേൽ 20 : 18 [ ERVEN ]
20:18. Then the woman said, "In the past people would say, 'Ask for help in Abel and you will get what you need.'
2 ശമൂവേൽ 20 : 18 [ WEB ]
20:18. Then she spoke, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask counsel at Abel: and so they ended the matter.
2 ശമൂവേൽ 20 : 18 [ KJVP ]
20:18. Then she spoke, H559 saying, H559 They were wont H1696 to speak H1696 in old time, H7223 saying, H559 They shall surely ask H7592 H7592 [counsel] at Abel: H59 and so H3651 they ended H8552 [the] [matter] .

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP